Хорошие времена наконец-то пришли в Россию — Минюст РФ наткнулся на выход в открытый космос и вчера утвердил новые правилы внутреннего распорядка в отечественных СИЗО, согласно которым арестантам запретили материться и «при общении с другими лицами использовать нецензурные, угрожающие, оскорбительные или клеветнические выражения, жаргон». Арестантам в СИЗО запретили материться и «ботать по фене». В новых правилах предписывается сажать в карцер на пятнадцать суток заключённых, систематически использующих нецензурные и жаргонные выражения. Кроме того, постановление запрещает угрозы и клевету. Так что, если честного зэка назвать «петухом», за базар пояснять придётся не только соседям по камере, но и работникам системы исполнения наказаний. Мы всячески приветствуем новую поступь Постапокалипсиса, и по этому поводу наш штатный алкоголик и историк по образованию Алексей Синяков закопался в древние манускрипты, чтобы научить вас ругаться матом, как настоящий русский человек.
Во всём виновата литература. В 186 году до нашей эры римский сенат запретил вакханалии, а вместе с вакханалиями и слово «ductare» — глагол «вести». Глагол этот на первый взгляд безобидный, но безобидность его поверхностна — римские комедиографы Плавт и Теренций стали употреблять слово «ductare» в откровенно сексуальном контексте. Как к месту, так и не к месту. Например: давно устоявшееся в Риме выражение «ductare exercitum» — «вести войско» — превращалось у литераторов в «ductare meretricem» — «иметь половые сношения». Или — ещё более просто — «присунуть шлюхе».
С того времени из-за сочинений римских комедиографов в Риме стало нельзя произносить «ductare exercitum» («вести войско») и даже «partare bella» («вести войны»). Государственные фразеологизмы, скрепляющие собой заскорузлый синтаксис официальных речей, оказались матом.
Но это в Риме.
Один из первых документальных запретов бранных слов на Руси можно найти в церковном уставе князя Ярослава (самая ранняя датировка текста — XI век), где священникам и прочему духовенству запрещается, например, называть боярскую дочь «блядию» (с чего бы?). А вот уже в Соборном уложении 1649 года можно найти статьи, согласно которым за ругательство в адрес царя или церкви какого-нибудь острослова в лаптях могла ожидать смертная казнь. Или вырывание языка — кому как повезёт.
Несмотря на то, что разные документы «за базаром следили», ругаться на Руси умели, и хорошо. И порой делали это гораздо пространней и художественнее, чем многие наши современники, скажем, пользователи Одноклассников, которым поставили «единичку». И сегодня у вас есть уникальная возможность научиться у предков, получить знание времён, чтобы передать его своим потомкам, и победить и Минюст, и здравый смысл (его всё равно давно нигде нет).
Жена поэта Ходасевича Нина Берберова считала, что до XVIII века по всей Руси только и делали, что «спали, ели и молились, молились, ели и спали». Но это утрированно. И, разумеется, не совсем правда — потому что ещё на Руси посылали друг другу письма.
Найденные при раскопках в Новгороде берестяные грамоты (XII век) можно считать, пожалуй, старейшими археологическими артефактами, которые содержат древнерусские ругательства. Причём семантика этих ругательств настолько самобытна и образна, что современному человеку зачастую будет сложно понять её, даже переслушав несколько раз подряд альбом Пелагеи.
Сегодня многие употребляют выражение «не залупайся» или «не выпендривайся», когда, например, хотят осадить амбициозного выскочку или человека, слишком много о себе возомнившего. Иногда, разумеется, употребляется и более хлёсткое выражение, которое можно заменить колючим зооэвфемизмом «не выёживайся». Жители Новгородской республики находили для этого случая более композиционное выражение.
На одной из новгородских берестяных грамот некий Радослав пишет к своему брату Хотеславу: забери деньги у торговца. Видимо, считают исследователи, Радослав взял у брата в долг и не хотел отдавать деньги лично, пытался перевести стрелки на третьего человека — проще говоря, выёживался. На что Хотеслав рекомендует своему должнику: «Якове, брате, еби лежа». То есть: «Яков, брат, будь как все», «делай так, как делают все» — миссионерская поза в то время была единственно приемлемой. Взял деньги сам — верни в руки лично, а не через торговца.
И композиция, и метафора, и почти живописная наглядность. «Яков» тут, скорее всего, — шутливое имя.
Радослав, как может показаться на первый взгляд, весьма далёк от романтизированного героя-любовника Казановы так же, как, например, далёк лубочно-похотливый Ярило от изнеженного Аполлона или Коловрат от Д`Артаньяна.
Но это не так — Радослава можно назвать настоящим древнерусским ловеласом. Без сарказма и преувеличения. Постельная тематика, как считают исследователи, в рекомендации «быть, как все», вероятнее всего, не случайна. Главная причина, по которой Радослав не возвращает деньги Хотеславу лично в руки, — дела амурные. Ведь это только в Советском Союзе, как известно, секса не было, а на Руси секс был, и ещё какой. Хотеслав называет в письме Радослава двумя словами:
Велика вероятность, что для последнего древнерусского акта не найдётся подходящей категории даже на самых нонконформистских порнографических сайтах. Что тут сказать?
Самобытность, Русь, которую мы потеряли.
Другое нецензурное выражение из тех же новгородских берестяных грамот сегодня может показаться многим крайне оскорбительным. Особенно в тюремной или приблатнённой среде, но, слава богу, там таких слов больше не услышат. Выражение это — «пеи пизда и сѣкыль». На нашем языке — пей влагалище и клитор.
В русских переводах Чарльза Буковски можно иногда встретить выражение «есть пизду». Разумеется, ни о какой кулинарии речи там не идет. Так же как ни о каком куннилингусе не идёт речи в берестяной грамоте из Новгорода. «Пеи пизда и сѣкыль» — это никакое не оскорбление, а вполне себе деловое пожелание свахи Милуши скорой свадьбы двум влюблённым: девице Большой Косе и её кавалеру Сновиду.
Не трудно представить себе, что будет происходить в ЗАГСе, когда вместо привычного вопроса «готовы ли вы стать мужем и женой», сотрудница ЗАГСа вдруг торжественно спросит: готовы ли вы пить влагалище и клитор?
Наверное, лучший ответ на этот вопрос дадут пионеры.
Всё началось в городе с самым трагичным и экзистенциальным русским названием — Пропойск. Идёт Смута. В Пропойске появляется странный мужчина, которого сразу хватают и бросают в темницу — говорят, шпион. В темнице мужчина заявляет, что он никакой не шпион, а Андрей Нагой — родственник убиенного в Угличе царевича Дмитрия, а в Пропойске он прячется от Шуйского и его хунты — страшно, хотя на самом деле он самозванец.
Тогда из Пропойска мужчину отправляют в город с уже более приличным названием — Стародуб: всё-таки царский родственник. В Стародубе мужчина рассказывает направо и налево, что царевич Дмитрий жив, скоро Русь прогонит поляков, поднимется с колен, Москватретийрим и так далее.
Все в ахуе.
Бояре, крестьяне и стародубские маргиналы просят показать им уцелевшего царевича: где он, пруф, ссылка? «Нагой» мнётся: зачем вам это знать, это опасно и так далее. Толпа подходит к нему и угрожает пыткой. Многие могут подумать, всё — допизделся. Не в «Пусть говорят».
Как пишет Сергей Соловьёв, окружённый разъярённой толпой, самозванец схватил палку и заорал:
— Ах вы блядские дети, ещё вы меня не знаете: я государь!
Стародубцы упали ему в ноги и закричали:
— Виноваты, государь, перед тобою!
Всего одно меткое слово, и ты — царь.
Немецкий путешественник Сигизмунд Герберштейн (1486 — 1566) отмечал в Московии, главным образом, три удивлявших европейца порока: необузданное пьянство, бесстрашных содомитов на площадях и большое количество «песьей лаи» на улицах. «Друг человека» тут присутствует не случайно.
Александр Пушкин, выводящий свою необычную родословную из нечеловеческой породы («сукин сын»), не только иронизирует и эпатирует публику, но ещё отсылает нас к одному из самых древних русских ругательств: «пес еб твою мать» — да, да, именно так, а не в сокращённом современном варианте.
Современное «ёб твою мать» — это раздражение, досада или, в крайнем случае, удивление. Древнерусское «пес еб твою мать», считает, например, литературовед и антрополог Вадим Михайлин, это уже намёк на нечеловеческое, хтоническое происхождение человека. Ведь если с псом совокупляется только сука, то и дети у неё получаются соответствующие — не совсем люди. Впрочем, «сукины дети» Ромул и Рем основали Рим, и поэтому не всякий может воспринять древнерусский фразеологизм «пес еб твою мать» оскорблением.
Тем лучше.
Большинство известных матерных русских поговорок используют, возможно, самые древнейшие слова, признанные в современной русской речи обсценными: «хуй» и «пизда».
«Хуй» (согласно Плуцеру-Сарно, Трубачеву) одного происхождения со словом «хвоя». Отсюда — «ёлки-палки, лес густой, вышел Ванька холостой». А «пизда», согласно, например, Максу Фасмеру, родственна слову «гнездо» — оба слова означали «то место, на котором сидят».
Вот некоторые альтернативные варианты современных поговорок с использованием этих древних слов (и не только их), обнаруженные лингвистами в XVIII — XIX вв.:
Попа уела грамота
— Попа уебла грамота
Не хвались едучи на рать, а хвались едучи с рати
— Не хвались едучи на рать, а хвались едучи срати
Не от свата, что девка космата
— Не от свата, что пизда космата: раздувай да еби
Попал пальцем в небо
— Попал пальцем в жопу
И, наконец, как объяснить поговоркой, что два человека родственники:
Твоя бабушка его дедушку из Царского Села за хуй вела
— Едем в Царское Село!
Возможно, министр иностранных дел Сергей Лавров во многом учился дипломатии у запорожских казаков, хотя их знаменитое письмо к турецкому султану далеко не все историки считают достоверным. Так или иначе — письмо написано. И подписано оно казаками.
Турецкий султан Мехмед IV пишет казакам: «Я, султан и владыка Блистательной Порты, сын Ибрагима I, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога на земле…» и так далее, и тому подобное. Далее казакам предлагается сдаться. Как видно из ответного письма, казаки не считают этот титул султана легитимным — судя по их мнению, султан «Чорт турецький, i проклятого чорта син і брат». На другое самодовольное заявление султана о том, что он «несравненный рыцарь», казаки задают ему каверзный вопрос, достойный, пожалуй, старца Фура: «Якiй ты в чорта лицар, коли голою сракою їжака не вбъешь?!» (Какой ты к чёрту рыцарь, когда голой жопой ежа не убьёшь?!).
Но самое интересное тут, пожалуй, — это датировка, которой, пользуются казаки в письме. Разумеется, этой датировкой можно пользоваться всегда, когда под рукой нет календаря или телефона, но непременно надо срочно отправить какое-нибудь деловое письмо. Например, пресс-релиз или коммерческое предложение. Или же подписать заявление об увольнении. Запорожские казаки рекомендуют подписывать письмо следующей датой, которая всегда будет верна: «Числа не знаем и календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у вас, за это поцелуй в жопу нас!».
Дипломатия — главное, что следует помнить, когда собираешься выругаться. Спасибо, друзья! Теперь-то наконец заживём!